Je to ale fakt; Zdeněk Svěrák se obrátil kvůli písničce na svého právníka a zvažuje, že se obrátí také na soud. Případné odškodné by věnoval centru Paraple. Povolání: Matka Tereza v gatích… Určitě ho to stálo roky těžkého tvůrčího snažení, aby vymyslel to, co si už století říkaly naše babičky na venkově. Určitě ho to stálo tolik snažení, jako třeba Viktora Huga, Alexandra Dumase, Williama Shakespeara a další autory, na jejichž příběhy se vrhli čeští filutové, aby z nich vytvořili své „vlastní muzikály“ – Bídníky počínaje, přes Angeliku, Dámu s kaméliemi a Třemi mušketýry konče. Chce to jen mít filipa a vybrat si tvůrce, jejichž autorská práva můžete využít, aniž byste museli zaplatit korunu.

Třeba napodobenina pohádky Boženy Němcové: Dlouhý, Široký a Bystrozraký. Námět Divadlo Járy Cimermana mělo, pak jen změnit jedno slovo, ale podstata zůstává: Dlouhý, Široký a Krátkozraký. A je to hit, bez námahy. Stejně jako cimermanovská šaráda o vizionáři Hlavsovi. Opět to chtělo námět. Petr Bezruč a Slezské písně. A pak už jen stačí věštit z ohniště kamen a máme důl Petr Bezruč… Do Svěráka se však opřela řada lidí na internetu. Stranou nestál ani bývalý místopředseda vlády Miroslav Macek.

„Tomáš Úlehla napsal přiblblou předvolební písničku. Nikdo by si toho nevšiml, nebýt toho, že v ní použil slovní spojení „metelesku blesku“, na které si dělá podivný nárok Zdeněk Svěrák, neb je použil v jednom ze svých filmů,“ upozonil Macek. Svěrák podle něj se svou žalobou „podlehl blbitidě“. „Rád bych upozornil Zdeňka Svěráka, že ´metelesku blesku´ na mne sem tam pokřikla moje matka už v dobách těsně poválečných… a dozajista si ani ona toto slovní spojení nevymyslila. Lze tedy s úspěchem předpokládat, že jej i Zdeněk Svěrák někde někdy slyšel a pak použil ve filmu. Že mu mezitím paměť zastřela dávno slyšené, je pochopitelné. Ovšem jeho případná žaloba je už za hranicemi chápání zdravého rozumu,“ tvrdí Macek.

A není sám, komu žaloba za použití tohoto sloganu přijde absurdní. Dokonce obyvatelé Humpolce mají obavy: „V Humpolci již nebydlí ani jeden Hliník. Všichni se odstěhovali ve strachu ze soudního sporu se Svěrákem.“ Jana Bobošíková včera uvedla, že jde o slovní spojení z estonštiny – Google translator při  překladu z estonštiny uvádí, že „meteleskum blesku“ znamená „úroveň členství.“

Viděl jsem v ČT besedu s Milošem Zemanem, kdy seděl vedle Věry Čáslavské i Zdeněk Svěrák, který se doslova třásl nenávistí zvláště, když paní Věra kritizovala Zemana, že chodí za komunisty, aby mu dali v prezidentských volbách svoji podporu. V momentu, kdy Miloš Zeman paní Čáslavskou poslal do patřičných mezí svým připomenutím, že to byla právě ona, která sama od sebe šla za generálním tajemníkem ÚV KSČ, aby mu věnovala svoji zlatou olympijskou medaili. Řekla, že to byl přece představitel Pražského jara, což byl ovšem také Zeman, kterého vyloučili po dvou letech jeho členství v KSČ, protože nesouhlasil s příchodem vojsk Varšavské smlouvy.Zatím vřele. Věra Čáslavská s Alexandrem Dubčekem (druzí zleva) po návratu z olympijských her v Mexiku v roce 1968

Foto netřeba komentovat…

Přesto Svěrák na její obhajobu řekl: Šťastná to žena. A nevím, jestli ho žalovala kněžna Zaháňská či Božena Němcová, že obšlehl její slova. Svěrák, co má evidentně strach z autorit,  byl jedním z těch, co měli také prezidenta Václava Klause za vlastizrádce, ne ovšem pro amnestii, ale hlavně proto, že odmítl podporovat českou kinematografii. Rád bych věděl, zda se pan Svěrák zeptal svého kamaráda Formana, kolik dostal od americké vlády na své Oscarové i jiné filmy?

„Metelesku blesku, pojďme pomoct Česku. Hlavu vzhůru přátelé, mějme vize veselé! Čáry, máry, kouzlíme, pevně všichni stojíme za tím, co zde říkáme, českou zemi nedáme,“ zpívá se v refrénu písně, která je předvolební hymnou Jany Bobošíkové a jejího hnutí Hlavu vzhůru. A bude z toho soud. Zdeněk Svěrák žaluje tvůrce „hymny“. Metelesku blesku. Podle reakce jednoho superblogera jde údajně o překlad do češtiny z pseudorumunského nebo snad moravského ( ? ) jazyka: „Bobo, jdi  si  po  svých“ Volněji  přeloženo: „rychle  zmiz  a  už  neobtěžuj, vypadni, odpal, jdi  konečně  do  pr…( pryč )“ Prý přeložte  si  to, jak chcete, ale  význam  zůstává  stejný… Ani autor tohoto textu je neměnný. Prostě trouba jerišská…

Režisérka Monika Le Fay iniciovala po vítězství Miloše Zemana (SPOZ) v prezidentské volbě petici s názvem „Miloši Zemane, nejste a nikdy nebudete můj prezident“. Podepsán je za osobnosti rovněž Zdeněk Svěrák.Zdeněk Svěrák v roce 2007

„Já mám trošku problém s tím, koho označit za osobnosti. Někteří se mi jako osobnosti nezdají. A naopak někteří, které za osobnosti považuji, se ve volbách vůbec neangažovali. Třeba od pana Svěráka je milé, jak se angažoval, ale byl osm let v KSČ a s tím se nechlubí,“ připomíná senátor ODS Jaroslav Kubera jednoho z nejviditelnějších podporovatelů Karla Schwarzenberga. Skutečně Svěrák se vždycky uměl a umí prosadit a dostat do médií. ČT, ale i další televize mu dávají prostor. Zvláště když vyhraje soud o autorská práva a „výtěžek“ pak odevzdá charitě na konto dětí. Je to pro něj moucha, kolikrát se mu tato „nezištnost a dobré srdce“ asi vrátí v honorářích a tantiémách za desítky filmů a televizních písničkových pořadů?

Zdeněk Svěrák vysoudil u brněnského krajského soudu na firmě Bauhaus omluvu a odškodné 200 tisíc korun za to, že v roce 2004 použila v reklamě bez jeho svolení část jeho textu písně Dej cihlu k cihle (Dělání) z pohádky Princové jsou na draka. Bauhaus uvedl  v září 2004 na billboardech tři slova ve své reklamě prodeje míchačky na stavební hmoty. Jednalo se o slova: “Upeč… třeba zeď!” jedno slovo za téměř 70 tisíc Kč. To jsou mi kšefty. Peníze dal zřejmě na konto paraplegiků. Teď možná dostane výslužku za dvě slova – “metelesku blesku”. Prý eventuálně vysouzené peníze opět věnuje na Charitu pro děti, které nade všecko miluje…

„…A potom přišla historicky první přímá volba prezidenta a já Vás viděl při živém vysílání v předvolební debatě. Přiznávám bez mučení, Karel Schwarzenberg mým favoritem nebyl, svou volbu prezidenta jsem směřoval k Čechu jako poleno, Miloši Zemanovi, nicméně jsem nikdy nebral, neberu ani brát nebudu něčí jiný názor. Zarazila mne však Vaše nenávist, která v tomto vystoupení čišela z každého Vašeho slova, až mne zamrazilo…“ napsal Vladimír Kapal. http://kapal.blog.idnes.cz/c/364109/Otevreny-dopis-Zdenku-Sverakovi.htmlzpravy.idnes.cz

Na závěr mnohem vetší plagiát, než úžasné a mozek vařící tvůrčí nasazení při vymýšlení geniálního „metelesku blesku“. Nedávno to bylo 50. roků od slavného projevu Martina Luthera Kinga. King se běžně dopouštěl plagiátorství a porušování autorských práv, zejména pak v době svých studií na Bostonské univerzitě. Mezi nejvýznamnější případy patří jeho disertační práce, z níž je 45 % první části a 21 % druhé části plagiátem.

Navíc bomba; závěrečných dvacet procent projevu „ I Have a Dream“, který byl později mnohokrát vydán v tištěné verzi, je rovněž téměř shodných s dřívějším projevem Kingova přítele, reverenda Archibalda Careyho. „Sním o tom, že mé čtyři malé děti budou jednoho dne žít v zemi, kde nebudou posuzovány podle barvy své kůže, ale podle kvality charakteru. O tom dnes sním…!“

„Není těžké namalovat tygra, složité ale je nakreslit jeho kosti“ říká čínské přísloví. Přeloženo: Spisovatel není ten, kdo popíše svůj obraz v zrcadle, nýbrž ten, kdo s vrozenou empatií vymyslí příběh, aniž by zneužil myšlenky jiných… Závist? Já, který nikdy neměl řidičák ani auto, nikdy žádnou chatu, chalupou, bydlím v paneláku a jsem šťasný, jelikož pro mě jsou peníze jako ponožky, co stejně smrdí, dají se stejně rychle vyprat a brání krevnímu oběhu…? Cha, cha… děsíte moji dětskou duši…

Inu, o čem asi sní Zdeněk Svěrák, třeba o tom, jak svět přichází o básníky…? Jejda, asi budu souzen za floskuli z filmové veselohry pan Dušana Kleina…

Izraelské osudy – Tisíc a jedna pravda ve Svaté zemi jako eKniha v elektronickém vydání na eReading.cz: (http://www.ereading.cz/cs/detail-knihy/izraelske-osud